Used to read the Indonesian version of Asterix comics, I become curious of the English one. So I bought one in Surabaya airport and almost completed reading it during flight.
The story is of course the same but interestingly the names attributed to some characters are different. Maybe it is to match with how the names of characters with certain personality traits are described in local language that suits more to the “locally logical thought”. It is almost the same case with “adapted names” in other translated comics (Disney comics, Tintin, etc). I don’t know, am just guessing.
Re-reading this comic has given me so much space to feel that I am not more than a human being that can feel so stressed with just a tip of taste of sadness and need a very light touch of humour to trigger laughter. 😊
Thanks, Grandpa Goscinny and Grandpa Uderzo. 💝





You must be logged in to post a comment.